SSブログ

Winter Wonderland [曲の備忘録 ~その他]

クリスマスに歌う歌を仕入れようと、ダイアナ・クラールのクリスマスアルバムを聴いてみました。
うーん、クリスマス大大大好きな私としては、クリスマスソングというだけで全部好きなんだけど、次はこれかな~。

【曲名】 Winter Wonderland (1934年)
- Music by Felix Bernardand
- Lyrics by Richard B. Smith


【曲について】

この曲も多くのミュージシャンたちによって演奏されてきました。
クリスマスソングの定番として位置づけられていますが、歌詞をよく見ると、実はクリスマスについては全く触れられていません。 唯一"Sleigh Bells"(そりの鈴)だけが、何となくそのシーズンを彷彿させますが。

曲の意味はこんな感じ。

そりの鈴が鳴ってるよ 聞こえる?
小路には雪がきらきら輝いている
美しい景色 僕たちは今晩幸せだ
不思議な冬の国を歩きながら

原っぱで雪だるまを作ろう
そしてブラウン牧師に見たてよう
彼は僕たちに聞くんだ、「あなたたちは結婚しているんですか?」
僕たちは答える、「いいえ、でもあなたが街にいる時にお願いします!」

その後僕らは考える
暖炉のそばで夢を見ながら
僕らがやろうとしていることは怖くない
不思議な冬の国を歩きながら


ブラウン牧師と訳しましたが、歌詞中では「Parson Brown」となっています。
この曲が作られた当時、Parson(プロテスタントの牧師)たちが、田舎町をまわって、よく結婚式の司式をしていたようです。
恐らくこのオリジナルバージョンで登場するのは、結婚を考えている恋人たち、でしょう。
ということで、1953年には、一部こども達向けの歌詞ができました。しばしば2コーラス目に歌われます。


<オリジナルバージョン>
In the meadow we can build a snowman,
then pretend that he is Parson Brown.
He'll say: "Are You Married?"
We'll say: "No man, but you can do the job when you're in town!"


↓↓↓

<1953年バージョン>
In the meadow we can build a snowman,
and pretend that he's a circus clown.
We'll have lots of fun with Mister Snowman,
until the other kiddies knock'im down!


nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

nice! 1

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。