SSブログ
曲の備忘録 ~ポップス ブログトップ
前の10件 | 次の10件

For Once In My Life [曲の備忘録 ~ポップス]

これもスティービーワンダーの名曲。

・・・と思ってたら、違いました。

【曲名】 For Once In My Life (1967年)
- Music and Lyrics by Ron Miller and Orlando Murden


【曲について】

もともとは Jean DuShon のために作られた歌だったのですが、その後トニー・ベネット、エラ、シナトラ、などなど多くのアーティストにカバーされました。
でも一番のヒットは、スティービーワンダーのアップテンポのバージョンですね。

曲の意味はこんな感じ。

人生で一度だけ 出会うんだ
僕を必要とする人、そして 僕がずっと必要としてきた人に
人生で一度だけ 恐れは消え 人生が導くところへ進めるんだ
なんだか分かるんだ 僕は強くなれる

人生で一度だけ 触れるんだ 僕の心が夢見ていたものに
ずっと前から分かっていたんだ
あなたのように温かな誰かが
僕の夢を叶えてくれるんだってこと

人生で一度だけ 悲しみに負けない強さを持てる
もう以前のようには負けない
一度だけ手にするんだ 僕を決して見捨てることのないものを
僕はもう一人じゃない

そして人生で一度だけ こう言うんだ 
これは僕のもの 誰にも奪うことはできない って
愛があればできる
人生でこの一度だけ 僕を必要とする人に出会うんだ



若きスティービーワンダー。やせてる。周りの女子たちは・・・?


トニー・ベネットとスティービーの夢の共演。太った・・・。


nice!(0)  コメント(4)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

My Cherie Amour [曲の備忘録 ~ポップス]

ファンでなくとも知っている、スティービーワンダーの名曲。

【曲名】 My Cherie Amour (1969年)
- Music and Lyrics by Stevie Wonder


【曲について】

スティービー本人の実話を元に作られた歌です。彼がミシガンの盲学校に通っていた頃、想いを寄せていた女の子について歌われています。そう思うと切ないなあ。

曲の意味はこんな感じ。

かわいいCherie
夏の日のように愛らしくて
銀河のように遠い
君は僕をどきどきさせる ただ一人のかわいい女の子
どんなにいいだろう 君が僕の女の子だったら

カフェだったり ときには通りの人混みの中で
君の近くにいたんだよ
でも君は一度も気付かない
ねえ どうして分からないの
僕が微笑みながら思ってること

きっといつの日か 君は僕を人混みの中に見つけるんだ
きっといつの日か 僕たちは同じ雲の下にいる
君は僕をどきどきさせる ただ一人のかわいい女の子
どんなにいいだろう 君が僕の女の子だったら



情景が浮かんでくる歌ですね。

nice!(0)  コメント(4)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

The Look Of Love [曲の備忘録 ~ポップス]

「Sex And The City」の映画のサントラでは、ニーナ・シモンのリミックスが使われていました。
と、いうことになってるけど・・・ どのシーンだったっけ??

【曲名】 The Look Of Love (1967年)
- Music by Burt Bacharach
- Lyrics by Hal David


【曲について】

なんとなく小節数とかおかしいと思ったら、意外と最近の曲なんだ。(といっても60年代だけど)

なんと!
一番初めに使われたのは映画007・カジノロワイヤルなんですな。Dusty Springfieldが歌っていました。このサントラでオスカーのノミネートもされたみたい。
最近ではダイアナ・クラールのも有名ですね。

邦題は「愛の面影」だけど、う~ん、これが一番いい訳なのかなあ・・・この題じゃ意味が分からんな。
でも確かに「look」は訳しにくい。

曲の意味はこんな感じ。

恋の気配を あなたの眼差しの中に感じる
微笑みでは隠せないわ
その面影は 言葉よりも多くを語るから
私の心はそれを感じ取り 息が止まりそうになるの

あなたを抱きしめる瞬間を待ちきれないの
この腕であなたを感じたい
どれだけの時間待ったかしら
そして私はついにあなたを見つけた

恋の気配を あなたの表情に感じるわ
時によって消されることのない恋の気配を
今夜は私のものになって
私たちはこれからも数々の夜を過ごす
今夜はその始まりとして
恋人の誓いを立てて キスで封印しましょう

もうどこにも行かないで
こんなにも愛しているから



こちらがSATCで使われた、ニーナ・シモンのリミックス。
かっこいいな~。

nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

Feel Like Makin' Love [曲の備忘録 ~ポップス]

誰かが歌ってるのを最近立て続けに何度か聴いて、いいな~と思っていた歌です。
アップテンポで歌ってた人もいたし、超スローバラードで歌ってた人もいました。

【曲名】 Feel Like Makin' Love (1974年)
- Music and Lyrics by Eugene McDaniels


【曲について】

Roberta Flackが最初に歌った後、Marlena Shaw、Bob James、D'Angelo など数多くのR&B・ジャズミュージシャンにカバーされてきました。
D'Angeloのレコーディングは2000年。当初はLauryn Hillとのデュエットが予定されていたようです。ちょっと聴いてみたかったかも。

タイトルも歌詞もセクシーです。

曲の意味はこんな感じ。

公園を散歩していて 季節が春へと移り変わるのを感じるとき
暗いところを歩いていて 恋人たちが睦み合うのが見えたとき

そんなときよ 
あなたと愛し合いたい気持ちになるのは
こんな夢を叶えたい気持ちになるのは

あなたが私に語りかけるとき 
吐息混じりに甘く低く囁かれるとき
あなたが私に触れるとき 私の心はあふれ出す

レストランのキャンドルの前で手を取り合ったりしたら
全身であなたを欲しいと思う

そんなときよ 
あなたと愛し合いたい気持ちになるのは
この想いを叶えたい気持ちになるのは


↓お友達に教えてもらったGeorge Bensonのバージョン。ノリノリで好き。

・・・この人、ギタリストでしたよね? なんでこんなムキムキなの??

nice!(1)  コメント(14)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

Your Song [曲の備忘録 ~ポップス]

いつかは歌ってみたいと思っていました。

【曲名】 Your Song (1970年)
- Music by Elton John
- Lyrics by Bernie Taupin



【曲について】

映画「ムーラン・ルージュ」で歌われていたので、私は(なんとなく聴いたことあったけど)ムーラン・ルージュのテーマソングかと思っていた。。。全く違いました。
エルトン・ジョンの最初にして最高のヒットソングです。
私の中では彼とビリー・ジョエルが、何故かかぶります。

I hope you don't mind that I put down in the words
How wonderful life is while you're in the world.


という、この曲のテーマともなる部分。有名ですね。

曲の意味はこんな感じ。

僕はそんなにお金持ちではないけど、もしそうだったら
僕ら二人が住める大きな家を買おう。
でも僕からできる精一杯のプレゼントはこの歌。
大したものじゃないけど、この歌を君に贈るよ。

2、3行は僕も気に入ってないけど
この曲を書いてる間、太陽はあたたかだった。
みんなに言っていいよ、これは君の歌なんだって。
とても簡単なものかもしれないけど
いま仕上がったんだ。

とにかく僕がいいたいことは
君の瞳は誰よりやさしく輝いているということ。

気にしないで欲しい。僕がこの歌に書き留めたこと。

「君がいる人生はなんて素晴らしいんだ」



こんな感じでしょうかね。
「お金はないけど。。。」 って、なんか最近こういう歌をよく歌ってるなあ。 まあ不景気だしね(笑)

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

Don't Know Why [曲の備忘録 ~ポップス]

ノラ・ジョーンズの歌を聴いて好きになった曲。 ライブではよく歌っています。

【曲名】 Don't Know Why (2002年)
- Music and Lyrics by Jesse Harris



【曲について】

ノラが作曲したものと思い込んでいたら、違いました。

この曲の作曲者ジェシー・ハリスは、現在のニューヨークを代表するシンガーソングライターです。往年のスタンダードにはない、都会的な匂いが漂います。
「Don't Know Why」は2002年度グラミー賞[Song of The Year]を受賞。日本人でも畠山美由紀や平井堅もカバーしてるみたいですね。


歌詞だけ見ると、何がいいたいのかハッキリしない。
私なりの勝手な解釈をするとこんな状況です。

恋人のフランス転勤が決まった。
航空券を手渡されて「君も来てくれるって信じてる」と言われた。
朝一番のフライト。
そのフライトの日の前の晩からずっと一人でワインを飲みながら
彼について行くべきか考え続けていた。
やがて夜が明け、他の日と同じようにだんだんと明るくなる空を見ていた。
フライトの時間が過ぎる。
ああどうして行かなかったんだろう。
言い尽くせない虚無感を感じながら思う。
どうして行かなかったんだろう。
彼と一緒にいたら幸せになれるのに


・・・歌詞のどこにもこんな内容は書かれていませんが、こんな感じの状況だと思います。

ところでノラはセサミストリートに出演して、エルモに替え歌を聴かせています。
ノラとの待ち合わせに現れなかった文字「Y」の歌。
"Don't know why Y didn't come."


子ども番組にこのユーモアのセンス、素晴らしい!

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

Part-Time Lover [曲の備忘録 ~ポップス]

ライブの時に30年代スタンダードばっかりじゃつまらないので、もすこし最近の曲をと思い、物色していました。そうして見つけたのがコレ。

【曲名】 Part-Time Lover (1985年)
- Music and Lyrics by Stevie Wonder


【曲について】

この曲が大ヒットした当時、私は7歳でした。
洋楽ファンだった中学生の姉の横で、いつもビルボードヒットチャートを観ていたため、この頃ヒットした曲はよく覚えています。なかでも全盲の歌手がノリノリで歌う「Part-Time Lover」は大好きでした。

当然曲の意味なんて知るわけもなく、何となく
「♪~(ゴニャゴニャゴニャ)~たいむらばー♪」
とか歌っていました。
ずっと「Time Lover」だと思っていて、「Part-Time」だと知ったのは結構後の話です。(笑)
隙間時間だけの恋人という意味でしたね。。。


曲の意味はこんな感じ。

電話をワン切りする
君が家に帰ったよというサイン
僕が照明をチカチカさせる
今晩会おうというサイン

僕が彼女や友達と一緒にいるときは
ただ通り過ぎて話しかけないでくれ
でも何か緊急の用事があれば
別の男に代理で電話をかけさせて

僕たちはパートタイムラバー
太陽に背を向けながら愛を求める
間違ったことだと分かっているけど
気持ちとしてはしっくりきてる

そうだ、言わなきゃいけないことがある
昨晩誰かが訪ねて来たが、君じゃなかったんだ
男が電話してきたけど、名前を言いたがらなかった
思うに彼女もこんなゲームを楽しんでる
君と僕はパートタイムラバー
でも
彼と彼女もパートタイムラバー





ところで先日あるピアノの先生に「譜面が読めない」と言ったところ、「いいんです、譜面はちゃんと読めなくても。スティービーワンダーが譜面読めると思いますか?」と言われた。
いや、天才と一緒にされても。。。

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

You Gotta Be [曲の備忘録 ~ポップス]

曲を聴いて、自分で譜面をおこせないというのは悩ましいもので。
すっごく歌いたいのに譜面がどこにもない、という曲が山ほどある。
とくに往年のヒット曲は友人からリクエストされるのに、譜面がないから歌えない。

この曲がその一つ。

【曲名】 You Gotta Be (1994年)
- Music and Lyrics by Des'ree


【曲について】

Des'reeはロンドン出身のポップ/ソウルシンガー。
この「You Gotta Be」は1994年発表され、アメリカのビルボードでも80週連続チャートイン。

私の大学時代は本当にいろんな所でかかっていた。
当時DJをやっていた友人が、私の留学にあたり、いろんな曲をミックスしたテープ(時代を感じるなあ)をくれて、その中の一曲がこれだった。
ということで私にとっては、苦楽入り混じる留学時代を思い出す一曲でもあります。



決して派手で目立つ曲ではありませんが、とくに歌詞が好きでした。広い大地や母性愛を感じます。
心を強くさせられるこのポジティブな詩が、彼女のもつ落ち着いた歌声とメロディーにのると、静かなのに強烈に響いてくるんですね~。


Listen as your day unfolds
Challenge what the future holds
Try and keep your head up to the sky
Lovers, they may cause you tears
Go ahead release your fears
Stand up and be counted
Don't be ashamed to cry

You gotta be...
You gotta be bad, you gotta be bold, you gotta be wiser
You gotta be hard, you gotta be tough, you gotta be stronger
You gotta be cool, you gotta be calm, you gotta stay together
All I know, all I know, love will save the day

Herald what your mother said
Read the books your father read
Try to solve the puzzles in your own sweet time
Some may have more cash than you
Others take a different view
My oh my, yea, eh, eh

Time ask no questions, it goes on without you
Leaving you behind if you can't stand the pace
The world keeps on spinning
can't stop it, if you tried to
This best part is danger staring you in the face

Got to be bold
Got to be bad
Got to be wise
Do what others say
Got to be hard
Not too too hard
All I know is love will save the day


曲の意味はこんな感じ。

よく聞いて、
あなたの未来は開けている
この先に待っていることに挑戦していきなさい
空高く上をみながら
恋人はあなたを悲しませるかもしれない
でも不安は捨てて前へ進みなさい
立ち上がって、誇りを持って
泣くことを恥ずかしがらずに

母の言ったことを心に留めなさい
父の読んだ本を読みなさい
いま分からないことも、長い人生の間で解いていきなさい
あなたよりお金持ちもいる
あなたと違う考え方の人もいる

時は何も問わずに過ぎていく
あなたが追いつけなくなったら、あなたを置いていく
世界は回り続け、あなたにそれを止めることはできない
そして危険な目にあうこともある

でもあなたは

かっこよく勇敢で、賢く
たくましくタフに、そして強く
クールで穏やかでいなさい。
そして愛する人と共にいなさい。
私がただ知っていることは、愛があれば大丈夫ということだから

nice!(0)  コメント(2)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

The Rose [曲の備忘録 ~ポップス]

ワインブログの時には更新が追いつかなくて困ったものですが。 やっぱジャズのブログだと更新頻度が低くなるなー。結局私って、音より団子なのかなー。

さて、久々に歌の自由研究。
もう何度かライブで歌っている曲です。

【曲名】 The Rose (1979年)
- Music and Lyrics by Amanda McBroom


【曲について】

その昔、スタジオジブリの劇場アニメ「おもひでぽろぽろ(1991年)」の主題歌になっていたので、知っていました。このときは、監督の高畑勲氏が日本語訳したものが使われていましたが、このメロディーがなんとも心に響く!




もともとは映画「The Rose」の主題歌として、Bette Midlerが歌ったものが最初。
それがグラミーを受賞するなどして有名になり、その後多くの歌手たちにカバーされてきました。

静かなバラードなので、メロディーだけ聴くと悲しい歌と思われがちですが、違います。
傷つくのを怖れている人を励ます歌です。

曲の意味はこんな感じ。

愛とは傷つけるものなのだと言う人もいる
しかし愛とは花であり、
あなただけがそれを咲かすことができる種なのだ

傷つくことを怖れる心は、喜ぶこともできない
死ぬことを怖れる魂は、生きることもできない
失うことを怖れる人は、与えられることもない

幾度も寂しい夜を過ごし、長い道を歩いてくると
愛とはただ運がよく強い人たちのためだけにあるものだと
思ってしまうだろう

でも思い出して欲しい
冬の厚い雪の底には種が眠っていることを
春の日差しに咲くバラの種が


訳していて涙が。。。

ちなみにセッションでは歌ったことありません。セッションには場違いな雰囲気なので、何となく。

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

Lovin' You [曲の備忘録 ~ポップス]

いつか歌ってみたいと思っていた一曲。
友人の結婚式二次会で歌いました。

【曲名】 Lovin' You (1974年)
- Words & Music by Minnie Riperton & R.Rudolph


【曲について】
同じコード進行がひたすら続きます。
インストの人は飽きそう。しかしこの曲は、インストは変わったことをせずにまっすぐ演奏し、ボーカルがしっかり歌えれば、綺麗なメロディーが生きる曲だと思います。

曲の意味はこんな感じ。

あなたのことを愛することはとても簡単なこと。
なぜならあなたは、とても美しいから。
私の毎日は、あなたを愛することでいっぱいです。
私たちが歳をとる間、ずっと一緒にいてください。



うむ、結婚式向きだ。

ところでこの曲は日本でもいろんなアーティストにカバーされました。
昔(20年くらい前)アンルイスがカバーしてたっていう話をあまり信じてもらえず不安になったけど、調べたらやっぱり彼女もしてました。ノエビアのCMで使われてましたね。

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽
前の10件 | 次の10件 曲の備忘録 ~ポップス ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。