SSブログ

Like Someone In Love [曲の備忘録 ~スタンダード]

サランラップがなくなったので、

古いラップの箱を捨てるために刃をはがし

新しいラップの箱を取り出して

刃をはがしてしまった

まるで恋をしてるみたいね


もともとボケてるけど最近衰えが著しいです。
ということで、この歌を歌ってみます。

【曲名】 Like Someone In Love (1956年)
- Music by Jimmy Van Heusen
- Lyrics by Johnny Burke


【曲について】
映画「Belle of the Yukon」のために書かれた曲。

意味はこんな感じ。

この頃 気付くと私は
星など見つめてしまう
ギターの音色に耳を傾けてしまう
まるで恋してるみたいに
時々 自分の行動にびっくりしてしまう
あなたが近くにいるときは
ほとんどいつもそうなの

この頃私は
羽がはえたみたいに浮き足だってしまう
歩くとモノにぶつかってしまう
まるで恋してるみたいに
あなたを見るたび
手袋みたいにフニャフニャになる
恋をしているみたいね



恋をすると力が抜ける瞬間がありますが
手袋みたいにフニャフニャ」(I'm limp as a glove)は絶妙な表現。
柔らかいものは沢山あるけど、「(手が抜けた状態の)手袋」という言葉で、力がぬけた感じを連想させようとしてるんでしょうね。


↓ビョークも歌ってる。やっぱり個性的。。。
http://www.youtube.com/watch?v=lGWBx51eda8&feature=related


nice!(0)  コメント(4)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 4

yoshi

学生のときによく演奏しました。大好きな曲です。
http://www.youtube.com/watch?v=G1qklfMUYJc
このアレンジもいいですよ。
by yoshi (2011-05-12 22:59) 

TOMOX

Yoshiさん>
シンプルでかわいらしい曲ですよね。
歌詞が少なくて助かります。。。
by TOMOX (2011-05-13 00:17) 

屋根の上の牛

上のサランラップ…のくだり、ちゃんと詞になってる、英訳して曲つけてみたら?ちなみに私はリップクリームをスティックのりと間違えて何か付きがわりぃなぁ~と思いながら、封筒に何回も塗っていたことがあります。乾燥してるからか、とその封筒をごていねいに舐めたというオチまである。
by 屋根の上の牛 (2011-05-14 21:02) 

TOMOX

>英訳して曲つけてみたら?

それは思いつきませんでした!
2ndコーラスはリップクリームで。
私は残念ながらこうしたボケ話が多いので何コーラスでもできそうです。

by TOMOX (2011-05-15 08:35) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。